よくあるご質問
文字・スペル関連
お名前のスペルについて
| パソコンのキー操作と一致しない場合も多々御座います。 ポカミス防止のためにもご参考にして頂ければ幸いです。 ローマ字一覧表(パスポートなどで使われるヘボン式綴り) |
||||
| あ A |
い I |
う U |
え E |
お O |
| か KA |
き KI |
く KU |
け KE |
こ KO |
| さ SA |
し SHI |
す SU |
せ SE |
そ SO |
| た TA |
ち CHI |
つ TSU |
て TE |
と TO |
| な NA |
に NI |
ぬ NU |
ね NE |
の NO |
| は HA |
ひ HI |
ふ FU |
へ HE |
ほ HO |
| ま MA |
み MI |
む MU |
め ME |
も MO |
| や YA |
い I |
ゆ YU |
.え E |
よ YO. |
| ら RA |
り RI |
る RU |
れ RE |
ろ RO |
| わ WA |
.い I |
.う U |
え E |
お O |
| ん N(M) |
. | . | . | . |
| が GA |
ぎ GI |
ぐ GU |
げ GE |
ご GO |
| ざ ZA |
じ JI |
ず ZU |
ぜ ZE |
ぞ ZO |
| だ DA |
ぢ JI |
づ ZU |
で DE |
ど DO |
| ば BA |
び BI |
ぶ BU |
べ BE |
ぼ BO |
| ぱ PA |
ぴ PI |
ぷ PU |
ぺ PE |
ぽ PO |
| きゃ KYA |
. | きゅ KYU |
. | きょ KYO |
| しゃ SHA |
. | しゅ SHU |
. | しょ SHO |
| ちゃ CHA |
. | ちゅ CHU |
. | ちょ CHO |
| にゃ NYA |
. | にゅ NYU |
. | にょ NYO |
| ひゃ HYA |
. | ひゅ HYU |
. | ひょ HYO |
| みゃ MYA |
. | みゅ MYU |
. | みょ MYO |
| りゃ RYA |
. | りゅ RYU |
. | りょ RYO |
| ぎゃ GYA |
. | ぎゅ GYU |
. | ぎょ GYO |
| じゃ JA |
. | じゅ JU |
. | じょ JO |
| びゃ BYA |
. | びゅ BYU |
. | びょ BYO |
| ぴゃ PYA |
. | ぴゅ PYU |
. | ぴょ PYO |
| 備考1:長音表記について | ||||
| 発音 | アルファベット (原則) |
アルファベット (こちらも正解) |
例 | 表記例 (どちらも正解) |
| おう | O | OH | 河野(こうの) | Kohno または Kono |
| おう | O | OH | 浩司(こうじ) | Koji または Kohji |
| おお(おー) | O | OH | 大野(おおの) | Ohno または Ono |
| 備考2:その他例外 | ||||
| 例 | 内容 | |||
| Sampei 三平(さんぺい) | b ・ m ・ p の前に限り n の代わりに m をおく | |||
| 備考3:とはいうものの・・・(^^ゞ | ||||
| 一番好ましいのは、「なじみやすい」綴りだと思います。 表の通りよりも日本人が読みやすい場合も多々御座いますので 普段使っている綴りなら表の通りである必要は無いと思います それと・・・こだわりや思い入れの有る綴りをご希望の場合には ご遠慮なく申し付けてください。 (例)るみ=本来なら→「Rumi」ですが どうしても「Lumi」にして欲しいとご希望頂いた事もあります。 ご本人様のご希望を最優先致しますので 御指示いただいた綴り通りで作成致します。 大文字、小文字の区分について お名前の場合=例外なく最初の1文字以外は小文字になります。 (例:はなこ=Hanako) 日付の場合=基本的にデザイン見本を基準と致します。 |
||||
日付の指定(年月日)
彫刻する記念日のご記入は日本語でOKです。
(細かな事で恐縮ですが・・・カンマを打つ位置にも一応「きまり」が御座いますので、
ポカミス防止のため、普通に日本語でご記入頂いた方が間違い御座いません。)
なお、英語表記でご記入頂いた場合にも下記説明に準じて必要に応じ弊社で編集いたします。
お客様側でこだわりがある場合で、「どうしても弊社標準以外の表記」をご希望の場合にはショッピングカートの備考欄にご要望内容の詳細をご記入下さいませ。
備考=英語の日付の書き方には諸説があります。
★パターンNo1
イギリス= 1st January, 2100
アメリカ= January 1, 2100
上記の書き方が最も正しいとする説と
★パターンNo2(カンマ、ピリオド、日付序数の語尾が無いもの)
イギリス= 1 January 2100
★パターンNo3(カンマ、ピリオド併用月省略形)
アメリカ= Jan. 1, 2100
★パターンNo4(カンマのみ|月省略|ピリオド無し)
アメリカ= Jan 1, 2100
イギリス= 1st Jan, 2100
★パターンNo5(ピリオド+月省略形|カンマなし+日付序数の語尾省略)
イギリス= 1 Jan. 2100
★パターンNo6(数字スラッシュorピリオドorハイフン区切り)
アメリカ= 01/01/2100
もしくは= 1/1/2100
もしくは= 01.01.2100
もしくは= 01.01.00
もしくは= 01-01-2100
その他=イギリス= 1st Jan. 2100
などなど他にも多数表記の仕方があります。
#ちなみにパターンNo1が日本の学校で教えてくれる最も正しい書き方らしいです。
また、パターンNo3が日本の学校で教えてくれる最も正しい月省略形の書き方らしいです。
でも、省略している事をわざわざピリオドで省略している表記をするのが必須か否かですが
アメリカ本国においてもピリオドを書かない人も多数いるとの事です。
一般的には月を省略表記する際にピリオドをつけなければいけないかというと
つけなくても全く問題は無いそうです。
さらに、ピリオドがカンマに置き換えられて説明されている文献もあるようです。
また、序数語尾表記(th、 st、 nd、 rd)についても同様に諸説が御座いますので
弊社としましては、一般的に使用されているポピュラーな表記であれば厳密にどれかに限定して表記しなくてはいけないということは無いと考えます。
点やカンマやピリオド、文字数が多すぎると視覚的に煩くなりがちな上、全てをフルスペル表記にするのは月によって文字のボリューム感が異なりますので基準として個々の商品デザインにより適した表記をする=デザインを重視しますことご了承下さい。
シビアにお考えの方で、どうしても弊社表記ではまずいとお考えの方は
ご注文の際にその旨、明記して頂ければ可能な限り指示通りに致します。
何もご指示が無い場合には、弊社の基準にて作成いたします。
イングリッシュスタイル?
イングリッシュスタイル=英語表記で(日、月、年)になります。
例:2005年11月3日の場合= 3rd Nov, 2005 となります。
☆この場合のみ「日」に序数語尾がつきます。( 例:1st 2nd 3rd 4th )
(デザイン見本の「月」部分がフルスペルであっても、この場合には略称となります。)
↓例↓
デザイン見本=「November」と表記されていても「Nov」のように略称になります。
備考:下記に一覧にしておりますのでご参考まで・・・
1日=1st
2日=2nd
3日=3rd
4日~20日=数字の後ろが「th」
21日=21st
22日=22nd
23日=23rd
24日~30日=数字の後ろが「th」
31日=31st
アメリカンスタイル?
日付けの表記の選択項目について・・・
「デザイン見本通り」を選んだ場合=デザインが英語表記の場合には殆どアメリカンスタイル(月、日、年)の順の表記になります。
アメリカンスタイルの例:2005年11月3日の場合= Nov 3, 2005 となります。
★デザイン見本がフルスペルになっている場合には標準でフルスペルになります。
例=11月の場合=November
(備考:カンマは年号の前のみがポピュラーです。)
☆極まれにデザインによりカンマがない場合も御座います。
彫刻する「月」のスペルについて
1月=January(略=Jan)
2月=February(略=Feb)
3月=March(略=Mar)
4月=April(略=Apr)
5月=May(略=May=略しません)
6月=June(略=June=略しません)
7月=July(略=July=略しません)
8月=August(略=Aug)
9月=September(略=Sep)
10月=October(略=Oct)
11月=November(略=Nov)
12月=December(略=Dec)
★JuneとJuly=本来は3文字に略しても宜しいのですが
ほぼ100%のお客様が「略さないで欲しい」と仰るので略しておりません。
上記を略した表記にしたい場合や本ページ記載以外の表記をご希望の場合
ご注文時に別途ご指示下さいませ。(備考欄にご記入下さい。)
(途中変更は出来ません。)
★イングリッシュスタイルの場合=上記のカッコ内表示に準じます。
★アメリカンスタイルの場合=見本デザインがフルスペルの場合には
フルスペルにて作成致します、見本が略称の場合には上記カッコ内に準じます。
フランス語、ドイツ語なども作成できますか?
ご質問:フランス語、ドイツ語なども作成できますか?
回答:はい、可能です。・・・が、あいにくドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、
ポルトガル語などの知識が全くございませんので 克明に御指示頂けますと助かります。
なお、短文であればアクサン等の特殊記号も御指示頂ければ可能です。 *oeの合字もOKです。
なお、複雑もしくは長文の特殊文字を含む場合にはアウトライン化した
イラストレーターデーター(Ver10)等でご入稿下さいませ。
なお、文面の御指示はご注文後にワードファイルなど添付ファイルでお願い致します。
#フォント指定がある場合にはフォントを添付ファイルでお送り下さいませ。
★注:アルファベットで表現が出来ない文字列(キリル文字)などはアウトライン化した
イラストレーターデーター(Ver10)等でご入稿下さいませ。
なお、シンプルな文面の場合で文字数が標準の商品と同程度の場合には無料対応が可能ですが基本的には有料対応となります。
★注:メール本文記載の場合、特殊文字が化けることが御座いますので必ずワード等で編集した添付ファイルにてご指示下さい。=改行部分や大文字小文字の区分についてもご指示通りに作成致します。
★文字配置などは基本的に弊社にお任せ下さいませ。
★デザイン作成後にメールでデザインを送付させて頂きます。
★基本的には有料対応になります=2100円
★弊社提示デザインでお気に召さない場合には修正いたします。=有料2100円/1回
★納期=30日以上かかります。
★当方ではスペルミスがチェック出来ません。お客さまご指示通りに作成いたしますので万一スペルが間違っていた場合でもお客さまご指示に従っていた場合には良品扱いとなります。
ウェルカムボードに新郎と新婦の苗字は入れられますか??
回答:ウェルカムボードの性格上、苗字はお入れしておりません。
もしも『姓名』をご記入頂いた場合にはお名前(ファーストネーム)のみに
省略させていただきますことご了承下さいませ。
ウエディング以外の用途であえて『姓名』を入れたい場合にはご相談下さいませ。
(この場合=納期が30日~となります。)
変則的な書き方は???
ご質問:名前の途中で大文字や小文字が混ざる書き方でもOKですか?
回答:単調なブロック体の場合に限り可能です。
筆記体や凝った文字系など『ごく単調なブロック体以外』は全てご希望に添えませんので弊社にて標準的な表記に修正いたします。
備考欄に大文字や小文字が混ぜる希望の旨を明記してください。☆左記希望の記載が無い場合にはタイプミスか否か判断できません。=記載が無い場合には全て弊社にお任せとなりますことご了承下さいませ。
なお、特に納期がタイトな特急の場合には上記についての確認などをする時間が全く確保出来ませんため、全て弊社にお任せとなりますことご了承下さいませ。
定形外の日付表記を希望です。
ご要望:アメリカンスタイルでもイングリッシュスタイルでもない表記を希望です。
例= Nov 20th 2010
可能ですか?
回答:明らかに誤字ではない場合(☆1)で基本的に定形外の表記を頂いた場合にはお客様のご指示通りに作成させて頂く場合が御座います。
(☆1)表記に破綻が有る場合や問題がありそうな場合、誤字の場合にはご連絡させて頂きます。
なお、一般的な表記をご希望の場合には間違い防止のため日本語でお書き下さいませ。
こちらで英語に直します。
☆基本的には特にご指示が有る場合のみ定形外の日付表記に対応させて頂きますがこの種のご要望に起因する表記については基本的にはご指示通りとなりますので、ノークレームにてお願い致します。
解釈に齟齬が生じないように必ず、「変更ご希望内容」の欄と「ショッピングカートの備考欄」の両方に詳細かつ克明なご指示をお願い致します。(ご指示が無い場合で微妙な表記の場合には弊社に一任を頂くようになります。)
回答:基本的には特にご指示が有る場合のみ定形外の日付表記に対応させて頂きます。
お客様指示の記載内容=微妙な表記の場合には弊社に一任を頂くようになります。
必ず、「変更ご希望内容」の欄と「ショッピングカートの備考欄」の両方に詳細かつ克明なご指示をお願い致します。(ご指示が無い場合で微妙な表記の場合には弊社に一任を頂くようになります。)
ただ単純に記念日の記入欄に定形外の表記を記入された場合にはお客様の記入内容は反映されない場合が御座います。
基本的には全て、「デザイン見本通り」か「イングリッシュスタイル」のどちらかになるように設定されております。
定形外をご希望のお客様は特にご注意下さいませ。
